Salah Jahin emlékére szentelt est a Kairói Fordítási Központban

A Kairói Nemzeti Fordítási Központ egy különleges eseménnyel tisztelgett a sokoldalú művész, Salah Jahin előtt, melyet „Bácsink… Salah Jahin” címmel tartottak meg. Az eseményen részt vett Jahin lánya, Amina Jahin, Mounir El Wasimi zenész, Amin Haddad költő, valamint számos fordító és értelmiségi. Az est fénypontja egy szeminárium volt, melyen Lubna Abdel Tawab, Amal El Hadary és az Amira El Samny kutató vezettek beszélgetéseket.
A Kairói Opera Ház Taha Hussein termében rendezett eseményen El Wasimi mutatta be, hogyan dolgozta fel zeneileg Jahin negyedik verseit, melyeket eredetileg Sayed Mekawi komponált és Ali El Haggar adott elő. Ezen kívül számos fordító is bemutatta Jahin verseinek különböző nyelvekre fordított változatait, beleértve az angolt, spanyolt, németet és perzsát. A fordításokat az Egyetem művészeti karának angol tanszékének diákjai készítették Walid Abdallah felügyelete alatt.
Az eseményen bemutatott rövidfilmben Jahin színpadi darabjai, versei, karikatúrái és forgatókönyvei is szerepeltek, Mohamed Fadel rendezésében. El Wasimi Jahint egy sokoldalú művészként és filozófusként méltatta, ki mélyen gyökerezik az egyiptomi népi életben, és híres volt arról, hogy mennyire szerette az új művészeket és művészeteket. Emellett kiemelte Jahin képességét arra, hogy ötvözze a köznyelvi és klasszikus arab írásmódot műveiben.

A rendezvény a Kulturális Minisztérium kezdeményezése volt, Ahmed Fouad Hanno kultuszminiszter védnöksége alatt, Salah Jahin egyiptomi identitáshoz való jelentős hozzájárulásának ünneplésére. Az esemény méltón emlékezett meg Jahin munkásságáról és annak hatásairól az egyiptomi kultúrára.

Forrás: https://www.dailynewsegypt.com/2025/02/20/our-uncle-salah-jahin-national-centre-for-translation-tribute-to-egyptian-cultural-icon/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=our-uncle-salah-jahin-national-centre-for-translation-tribute-to-egyptian-cultural-icon
Dátum: 2025-02-20