Állami Méltatás Salah Jahinnek: Emlékest a Nemzeti Fordítási Központban

A Kairóban megtartott ünnepi eseményen az egyiptomi kultúra sokoldalú ikonját, Salah Jahint méltatták a Nemzeti Fordítási Központ szervezésében. Az „Our Uncle… Salah Jahin” című eseményen a művész lánya, Amina Jahin, a zenész Mounir El Wasimi, a költő Amin Haddad, valamint számos fordító és értelmiségi vett részt.

A rendezvény a Taha Hussein Csarnokban zajlott, ahol El Wasimi bemutatta Jahin negédes verseinek zenei átiratát, melyet eredetileg Sayed Mekawi szerezte és Ali El Haggar adott elő. Ezt követően egy szeminárium során Lubna Abdel Tawab, Amal El Hadary és a kutató Amira El Samny vitatták meg a művész hagyatékát. A rendezvényen több fiatal fordító is bemutatta Jahin verseinek különböző nyelvekre, mint az angol, spanyol, német és perzsa, történő fordításait.

A központ igazgatója, Karma Sami kiemelte Jahin munkásságának jelentőségét és azt, hogy mennyire fontos megőrizni az ő örökségét. Sami elmondta, hogy Jahin művei továbbra is rezonálnak, különösen a Bahr El-Baqar és a Gázai diákokról szóló versei, melyek erőteljesen ábrázolják Egyiptomot és annak népét.

Az ünnepség egy rövidfilmmel is szolgált, melyet Mohamed Fadel rendezett, és Jahin drámaírói, költői, karikaturista és forgatókönyvírói tehetségét ismertette. El Wasimi Jahint egy sokoldalú művészként és filozófusként írta le, aki mélyen gyökerezett az egyiptomi népi életben, és képes volt zökkenőmentesen ötvözni a köznyelvi és klasszikus arab írásmódot a műveiben.

Az esemény az egyiptomi kultúrügyi minisztérium kezdeményezésére jött létre, Ahmed Fouad Hanno kultúrügyi miniszter támogatásával, és Salah Jahin jelentős hozzájárulását ünnepelte az egyiptomi identitás alakításában.

Forrás: https://www.dailynewsegypt.com/2025/02/20/our-uncle-salah-jahin-national-centre-for-translation-tribute-to-egyptian-cultural-icon/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=our-uncle-salah-jahin-national-centre-for-translation-tribute-to-egyptian-cultural-icon
Dátum: 2025-02-20